Finlandia laste- ja noortekirjanduse auhinnale kandideerivad teosed on viimase aasta saagist välja valinud komisjon, mida juhib laste õiguste volinik Elina Pekkarinen ning liikmeteks on Kuvittajat Oy tegevjuht Asta Boman ja kooliraamatukoguhoidja Olli Rantala. Kuue kandidaadi seast valib võitja muusik ja kunstnik Herra Ylppö. Kõigi kategooriate võitjad kuulutatakse välja 29. novembril. Allpool kandidaadid ja nende valimise põhjendused.

Jukka Behm: Ihmepoika Leon (Imepoiss Leon) Tammi

Teos viib lugeja suure maailma jalkaväljakutele Inglismaal. Raamat on lugu sõprusest ja juuretusest ning võistlus- ja tippspordi karmusest. Teos on täis meisterlikke süžeepöördeid, vahvaid tegelasi ja põnevaid mängusituatsioone. Raamatus reaalsuse peale laotud piisav kiht võlupulbrit ja lootust. Raamat haarab endaga ka lugeja, kellel on raskusi teksti ees sisse elamisega. Jukka Behmin noorteromaan heidab haarava pilgu vutimaailma kulisside taha. “Oma koha otsimine on mu raamatu teemadest kõige olulisem – see on igas vanuses inimese jaoks tähtis,” ütles autor nominentide avalikustamisel. 

Ted Forsström & illustratsioonid Åsa Lucander: Snälla Stella, sluta skälla! / Hissun kissun, Hilja! (Kulla Stella, ära lärma!) tõlge soome keelde Johannes Ekholm (Förlaget / Etana Editions)

Raamatus muudab koera haukumine argise õhtujutu pisut pööraseks. Illustratsioonide toonid ja väljendusrikkus avaldavad muljet ning keel on tulvil metsikuid riime ja detaile, kus fantaasia ületab igapäevaelu. Teoses vaheldub argiõhtu rahu kaosega ja kõditab naerunärve. Teos tagab lustlikud lugemishetked mõlemas keeles. Teos on ilmunud tänavu suvel ka eesti keeles nime alla “Kulla Stella, ära lärma!” Tammerraamatus.

Magdalena Hai: Sarvijumala (Sarvikjumal) Otava

Romaan kirjeldab eluetappi, kus üks elu lõpeb ja uus peaks algama, ent miski pole enam endine. Raamatus on oskuslikult loodud noorte maailm ning teose dünaamiline struktuur ja üllatuslikkus säilib lõpuni. Väikesele hulgale lehekülgedele on kaasahaaravas stiilis mahutatud mitmeid süžeepöördeid, kihte ja tundeid. Teos sisaldab õudust, süütunnet ja kõnetavat sümboolikat kuni dramaatilise kaanepildini välja. See on tõeline noorteromaan. “Õudusjutud on tihti lühikesed lõkke ääres räägitud lood, seepärast võtsin eesmärgiks luua lühike ja mõjus teos,” ütles autor. 

Eesti keeles on ilmunud Magdalena Hailt varem Postimehe Kirjastuses ja Kristiina Kassi tõlkes seni kolm lasteraamatut: “Painajapood ja pirakas pugelik”, “Painajapood ja kadunud hambad” ja “Painajapood ja kohutav kõdipulber”. 

Anna Elina Isoaro & Mira Mallius: Kaksi tätiä nimeltä Veera (Kaks Veera nimelist tädi) WSOY

Raamat viib lugeja köögilaua tagant erinevate inimeste kodudesse ja eludesse. Lugu on vaimustavalt leidlik ja looklev, ent samas selge. Keel on elav ja kaunis. Teose pildimaailm on omanäoline ja lustlik, kompositsioonid suurepärased ja tonaalsus kaunis. Kiitust väärib ka kujundus, kus iga topeltlehekülg on läbimõeldud tervik. Teos on arendav ja mõtlemapanev lugemiselamus. “Perede mitmekülgsusest on viimasel ajal räägitud, aga lastetutest peredest pole väga palju räägitud,” ütles autor. “Tahtsin kirjutada inimestest, kel pole lapsi, kuid kes moodustavad siiski pered ja nende pereringi kuuluvad näiteks elukaaslane ja nende lähedaste lapsed.”  

Sanna Isto: Näkymättömät (Nähtamatud) Tammi

Tükk loob puupitsiga kaunistatud majakestest ja tolmavatest liivateedest koosneva maastiku, kus peab suvepuhkust veetma koos lähedastega. Raamatus on kerge fantaasiatekk laotatud argiste sündmuste peale. Teos on vaimustav ja üllatav lugu vajadusest olla nähtav ning valupunktidest pere- ja õdede-vendade suhetes. Oskuslik tekst loob peaaegu filmiliku maailma, samas kui tekst kaitseb oma kohta raamatuna erinevate tasandite ja sümboolika abil. “Kui nähtamatus on päris elus negatiivne, siis lasteraamatutes on see pigem positiivne. Kas oleks nähtamatus ka päriselus supervõime?” ütles autor. 

Meri & Aleksi Korpela: Peloton Peltohiiri – Lumilabyrintti (Kartmatu Põldhiir – lumelabürint) Otava

Lugu viib lugeja lumisesse metsa. Raamatu illustratsioonid on maagilised ja lummavad, lugeja saab koos kaasahaaravate tegelastega minna maa alla ja kõrgustesse ning tunda oma nahal lund ja pakast. Raamat kummardub muinasjutukirjanduse traditsioonile teksti ja illustratsioonide tasandil, seda delikaatselt uuendades. Teose sihtrühm on lai, sest selle lugu avaneb nii väiksele kui suurele lugejale. “Ajatu muinasjutustiil tähendab meie jaoks lapsepõlve muinasjutuhetki, mida oleme ka enda raamatusse ammendanud,” ütlesid autorid.