20. novembril anti üle Aino Kallase auhind, mille tänavu pälvis tõlkija Kadri Jaanits. 

Kadri Jaanits on eesti keelde tõlkinud Sofi Oksaneni, Rosa Liksomi ja Riikka Pelo loomingut, samuti mõttekirjandust Seppo Zetterbergi, Esa Saarineni ja Erkki Tuomioja sulest. Jaanitsa tõlkes on eesti keeles muuhulgas ilmunud ka tänapäeva Soome kirjanduse ühe nõudlikuma autori Katja Kettu romaanid “Keevitaja”, “Rose on kadunud” ja “Ämmaemand”.

Filoloog Kadri Jaanits on õppinud Tartu ja Helsingi ülikoolis. Oma magistritöös käsitles ta soome ja eesti keele suhteid. 2015. aastal tunnustati Jaanitsat E. W. Ponkala auhinnaga, 2016. aastal pälvis ta Salla Simukka noorteromaani “Punane nagu veri” tõlkega koha IBBY aunimekirjas. Sel kevadel oli Jaanits Katja Kettu teose “Rose on kadunud” tõlkega Eesti Kultuurkapitali kirjanduse sihtkapitali aastaauhinna kandidaat ilukirjanduse tõlke kategoorias.

Aino Kallase auhinda antakse välja alates 2004. aastast. Sellega tunnustatakse eestlastest üksikisikuid või kollektiive, kel on märkimisväärseid teeneid Eesti-Soome kultuurisuhete arendamisel. Preemiat annab välja Soomes tegutsev sihtasutus Viro-säätiö (Eesti Fond). Mullu tunnustati auhinnaga muusik Ene Salumäed.