Mika Waltari “Inimkonna vaenlased” esitlus

16. jaanuar 2014, Tallinn, Eesti Ajaloomuuseum (Suurgildi hoone), Pikk t 17, Tallinn

inimkonna vaenlased_kaas.indd

Mika Waltari mahukat ajalooromaani “Inimkonna vaenlased” saab nüüd lugeda ka eesti keeles.

16. jaanuaril 2014 kell 16 toimus Eesti Ajaloomuuseumis teose eestikeelse tõlke esitlus. Üritusel kõnelesid  Soome Instituudi juhataja Riitta Heinämaa, kirjanik Panu Rajala, Mika Waltari Seltsi esimees Anneli Kalajoki, raamatu eestikeelse tõlke kirjastaja, Varraku peatoimetaja Krista Kaer ja tõlkija Piret Saluri. Katkendeid raamatust lugesid Panu Rajala ja näitleja Tõnu Mikiver.

„Inimkonna vaenlased“ (Ihmiskunnan viholliset, 1964) on tuntud Soome klassiku Mika Waltari suurtest ajaloolistest romaanidest viimane, mis ilmus veel tema eluajal. Tõlkele järelsõna kirjutanud Mart Laari sõnul on just seetõttu sageli nähtud teoses ka otsekui Waltari loomingu kokkuvõtet.

Romaan kirjeldab Rooma riigi murrangulisi aastaid 1. sajandi keskpaiku pKr. Waltari tunneb Roomat hästi ning kirjeldab nii tollast eluolu kui ka roomlaste maailmavaadet suure sisseelamisega. Ajaloofaktides on kirjanik täpne ja detailne, mis kõik muudab teksti ajaloohuvilisele lugejale köitvaks ja harivaks. Kuid siin on ka kirgi ja armastust, võitlust, võimuiha ja seiklusi, nagu Waltaril ikka.

Soomes on romaanist ilmunud juba neliteist trükki, lisaks on see tõlgitud mitmetesse keeltesse. Nüüd siis ka eesti keelde.