Noorte tõlkevõistlusele on oodatud ka soome-eesti tõlgid

17. jaanuar 2019

Foto: Annie Spratt (Unsplash)

14. jaanuaril kuulutas Eesti Kirjanike Liidu tõlkijate sektsioon koostöös Eesti Kultuurkapitali ja ajalehega Postimees kuulutas välja juba kolmandat korda toimuva ilukirjanduse tõlkevõistluse noortele tõlkijatele. Esimest korda on tõlkevalikutes esindatud ka soome-eesti suund.

Võistluse eesmärgiks on leida uusi talente ja innustada neid tegelema ilukirjanduse tõlkimisega. Osalema on oodatud gümnasistid, tudengid ja kõik teised alla 30-aastased noored, kellel ei ole trükis ilmunud tõlkeraamatut.

”Juba Lewis Carroll on öelnud, et kirjandus annab tegelikkusele juurde, mitte lihtsalt ei kirjelda seda. Omalt poolt usun, et tõlked teiste riikide kirjandusest annavad lugejate maailmapildile veel ühe lisamõõtme. Kvaliteetse tõlke olulisust on ilukirjanduse puhul raske ülehinnata, mistõttu tervitan südamest Eesti Kirjanike Liidu poolt ellu kutsutud võistlust ja soovin kõigile osalejatele palju edu,” ütles Soome Instituudi juhataja Anu Heinonen.

Tõlke esitamise tähtaeg on 3. märts, tulemused kuulutatakse välja 29. aprillil.

Parimatele on ette nähtud auhinnad:
I koht – 400 eurot
II koht – 300 eurot
III koht – 200 eurot

Tutvu võistluse tingimuste ja tõlgitavate tekstidega siin.

Edukat osalemist!